Andrea Cavalcanti - Nicolaas Heinsius - 1647-10-15

From Fina Wiki


Andrea Cavalcanti, Florence

Andrea Cavalcanti - Nicolaas Heinsius - 1647-10-15
FINA IDUnique ID of the page  16644
InstitutionName of Institution. Leiden, Universiteitsbibliotheek
InventoryInventory number. Ms BPL 1920, van Cavalcanti no. 5
AuthorAuthor of the document. Andrea Cavalcanti
RecipientRecipient of the correspondence. Nicolaas Heinsius
Correspondence dateDate when the correspondence was written: day - month - year . October 15, 1647
PlacePlace of publication of the book, composition of the document or institution. Florence 43° 46' 11.53" N, 11° 15' 20.09" E
Associated personsNames of Persons who are mentioned in the annotation. Domenico Passignano
LiteratureReference to literature.
KeywordNumismatic Keywords  Cabinet Acquisitions , Collection Price , Coin Price , Correspondence , State Of Preservation, Roman Imperial , Portraits
LanguageLanguage of the correspondence Latin
External LinkLink to external information, e.g. Wikpedia 
Map
Loading map...
You can move or zoom the map to explore other correspondence!
Grand documentOriginal passage from the "Grand document".

-Letter of 15 Oct. 1647 (from Florence to Rome): "Passignianum superioribus diebus adij, ac alia proposita disserendi materia, tandem sensim ad antiquos tuos nummos sermonem deflexi, sciscitans an tantum argenteos esset venditurus, si adesset occasio. ille statim aperte abnuit; qua re cognita, addidi ego quo pretio contentus esses si omnium emptor inveniretur. Tum ille aliquantisper cunctatus respondit, aureos triente ponderis amplius pro qualibet libra, argenteos drachmis tantumodo quatuordecim pro qualibet uncia se venumdaturum, asserens patrem suum illos non exiguo sumptu comparasse; prout epitolae quae apud eum asservantur, plenissime testantur. Ingens mihi visum est pretium, tamen genuini sunt prope omnes, et series satis copiosa, Caesarumque effigies parum, imo prorsus nihil attritae. quae omnia possessor callet et praedicat; quippe qui ea a patre audieverit, nec penitus rudis sit, et quod potissimum arbitror, ei cum re familiari non male conveniat. Si quid de hoc negocio, sive de alijs iubebis libenter pro viribus meis exequar. I went to Passignano in the last few days, although I had proposed a discussion of other matters, at length I gently steered the conversation towards your ancient coins, to try and find out if he would sell only the silver ones, if the occasion should present itself. He immediately and clearly refused, and, having discovered this, I added, ‘at what price would you be content, if a buyer for all of them could be found?’ Then he, having hesitated a little, replied that he would sell the gold coins at a third of the weight over for every pound, and the silver for only fourteen drachmae for every ounce. He added that his father had bought them at no small cost, and could be fully demonstrated from the letters which he had kept with him. This seemed an enormous price to me, although nearly all are genuine; the collection is pretty rich, and the portraits of the emperors were not or hardly worn at all, all of which the owner knows and declares. Inasmuch as he would have heard this from his father and he is not completely ignorant, and (which I think most important) it fits very well with his family affairs. If you give any instructions about this business, or anything else, I will carry them out with all my powers. "(Leiden University Library MS BPL 1920, van Cavalcanti no. 5)