Andrea Cavalcanti - Nicolaas Heinsius - 1648-2-15

From Fina Wiki


Andrea Cavalcanti, Florence

Andrea Cavalcanti - Nicolaas Heinsius - 1648-2-15
FINA IDUnique ID of the page  16648
InstitutionName of Institution. Leiden, Universiteitsbibliotheek
InventoryInventory number. Ms BPL 1920, van Cavalcanti no. 8
AuthorAuthor of the document. Andrea Cavalcanti
RecipientRecipient of the correspondence. Nicolaas Heinsius
Correspondence dateDate when the correspondence was written: day - month - year . February 15, 1648
PlacePlace of publication of the book, composition of the document or institution. Florence 43° 46' 11.53" N, 11° 15' 20.09" E
Associated personsNames of Persons who are mentioned in the annotation. Domenico Passignano, Ascanio Saminiati
LiteratureReference to literature.
KeywordNumismatic Keywords  Cabinet Acquisitions , Dealer , Taxes
LanguageLanguage of the correspondence Latin
External LinkLink to external information, e.g. Wikpedia 
Map
Loading map...
You can move or zoom the map to explore other correspondence!
Grand documentOriginal passage from the "Grand document".

-Letter of 15 Feb. 1648 (from Florence to Leiden): "Negotium Passigniani, quod tibi magis magisq. in dies cordi esse sentio, a nobis diligenter curatum est; atque in eo perficiendo nec studium nec alacritas nostra deerit. Restat quod Amstelodamensis ille mercator, cui tu provinciam enumerandi pretij antiquorum nummorum iunxisti tandem Ascanio Samminiati iubeat id venditori nobis probantibus solvi; nam bis aut ter te mandaturum scripsit, re vera postea non praestitit. De caetero cuncta sunt parata, usque ab eo die quo sororij tui literas accepi; quem adeo honorifico amploque muneri a prudentisssimis vestrorum Provinciarum Ordinibus adhibitum ei, tibique impense gratulor. Quod autem intelligere cupis an in transmittendis pecunijs vectigal aliquod principi nostro debeatur; pro comperto habeas, hoc prorsus inusitatum esse et si quid fortasse pendendum erit, extrahendorum numismatum gratia eveniet, cum tamen aurum et argentum in usum pubblicum minime cusum, possint considerari; quod etiam mercatoris industria haud difficiliter evitabitur. et de his hactenus." (The Passignano business, which I sense it more and more close to your heart every day, has been conducted carefully by us, and we will spare no effort or speed in bringing it to an end. It remains for the Amsterdam merchant, to whom you gave the job of paying the price of the ancient coins, to instruct Ascanio Samminiati to pay it to the seller with our approval; for twice or three times he has written that he will send the instructions, but in fact he did not do so afterwards. For the rest, everything has been ready from the day on which I received the letter from your brother-in-law, and I am hugely grateful to him and to you for the honourable and generous tribute extended by the most wise Order of your Provinces. As for what you want to know whether in sending money some tax is owed to our Prince, you may have it on good authority that this is really unusual and if perhaps anything will be payable, it will be for exporting the coins, since they could be considered as gold and silver in public use but not struck; but with the help of the merchant, this will be avoidable without any difficulty. So much for these things) (Leiden University Library MS BPL 1920, van Cavalcanti no. 8).