Politissimum viri literatissimi judicium de nummis Constantini \M./ et Crispi exosculari coepi: formam illam rotundam arae impositam cum radiis, ego, quae mea habetudo est, molam salsam, qua adorabant olim Gentiles, hactenus opinatus sum, et radios illos non stellares, sed [much erasion] molares. Contra tamen varia hominis doctrina suadet: ἐπέχω tamen.’ (Bodleian Library, MS Smith 74, f.38; Burnett 2020b, p. 130, n. 75)
['I am beginning to embrace the very polished judgment of the very well-read man concerning the coins of Constantine the Great and Crispus: that round form of the altar surmounted by rays, I, in my usual way, hitherto thought to be the salty grain with which the Gentiles once worshipped, and that the rays were not those of stars, but of the grain. Against that, nevertheless, the different opinion of the man persuades me: but Ι now leave off.' (translation from Burnett 2020b, p. 130, n. 75)]