Nicolas-Claude Fabri de Peiresc - Lelio Pasqualini - 1608-12-12

From Fina Wiki
Revision as of 08:30, 16 April 2021 by FDeCallatay (talk | contribs) (Created page with "{{Correspondence |Institution=Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine |Inventory=Ms. 1809, c. 331r |Author=Nicolas-Claude Fabri de Peiresc |Recipient=Lelio Pasqualini |Corresp...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Nicolas-Claude Fabri de Peiresc, Aix-en-Provence

Nicolas-Claude Fabri de Peiresc - Lelio Pasqualini - 1608-12-12
FINA IDUnique ID of the page  11193
InstitutionName of Institution. Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine
InventoryInventory number. Ms. 1809, c. 331r
AuthorAuthor of the document. Nicolas-Claude Fabri de Peiresc
RecipientRecipient of the correspondence. Lelio Pasqualini
Correspondence dateDate when the correspondence was written: day - month - year . December 12, 1608
PlacePlace of publication of the book, composition of the document or institution. Aix-en-Provence 43° 31' 47.42" N, 5° 26' 50.89" E
Associated personsNames of Persons who are mentioned in the annotation. Paolo Gualdo
LiteratureReference to literature. Carpita & Vaiani 2012, lettre n° XXXI, p. 1751
KeywordNumismatic Keywords  Postage
LanguageLanguage of the correspondence Italian
External LinkLink to external information, e.g. Wikpedia 
Map
Loading map...
You can move or zoom the map to explore other correspondence!
Grand documentOriginal passage from the "Grand document".

-Lettre du 12 déc. 1608 (d’Aix): “[c. 331r] Molto Ill.re et Rev.do monsign.r mio oss.mo, Havevo apparecchiato per il passaggio delle Gallere una cassetta per V.S. m. Ill.re et una per monsig.r Gualdo ma per una disgratia et l’inopinata rissolutione che prese il duca di Nivers di andar per terra fino ad Antibo apportò tanta confusione a tutty quelly [sic] che havevano da andare sopra dette Gallere, li quali se ne andarono parte per terra similmente che non si potuero puotero consegnare dette cassette a nissuno che ne volesse pigliare quella cura ch’io desideravo. Di modo che restarono in dietro, né s[’]è trovata commodità dy [sic] inviarle prima che hora per questa bargua [sic] Martegale. Prego Iddio che le faccia andare a buon ricapito et che V.S. possa vedere con questo mezzo la continuatione della servitù che le devo, con che le bacio le mani di cuore in Aix alli 12 decemb. 1608 Di V.S. M.o Ill.re et m. Rgn.de » (Bibliothèque Inguimbertine di Carpentras ms. 1809, c. 331r; voir Carpita & Vaiani 2012, lettre n° XXXI, p. 175).

References

  1. ^ Carpita & Vaiani 2012