Rodrigo Zapata - Antonio Agustin - 1578-12

From Fina Wiki
Revision as of 08:26, 21 April 2023 by Cano (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Rodrigo Zapata

Rodrigo Zapata - Antonio Agustin - 1578-12
FINA IDUnique ID of the page  13718
InstitutionName of Institution. Barcelona, Biblioteca de la Universitat de Barcelona
InventoryInventory number. Ms. 94, f. 63r-66v
AuthorAuthor of the document. Rodrigo Zapata
RecipientRecipient of the correspondence. Antonio Agustin
Correspondence dateDate when the correspondence was written: day - month - year . December 1578 JL
PlacePlace of publication of the book, composition of the document or institution.
Associated personsNames of Persons who are mentioned in the annotation. Lluís Pons d’Icart
LiteratureReference to literature. Miquel 1973, n. 461
KeywordNumismatic Keywords  Coin Reading , Coin Collection , Book Corrections , Roman , Crispus , Constantinus , Lentulus , Trajan , Antoninus Pius , Nero , Decursio , Volusianus , Valens , Greek , Valentinianus , Postumus , Claudius , Vitellius , Manlia , Hadrian , Vespasianus , Caracalla , Porcius , Elagabalus , Heliogabalus , Alexander Severus , Aquilia Severa , Philip The Arab, Julia Mamaea , Tiberius , Maximinus Daza , Gordianus , Gallienus , Goths , Bilbilis
LanguageLanguage of the correspondence Spanish
External LinkLink to external information, e.g. Wikpedia  https://bipadi.ub.edu/digital/collection/manuscrits/id/10404/rec/1
Map
You can move or zoom the map to explore other correspondence!
Grand documentOriginal passage from the "Grand document".

Lettre du (?) [juin-décembre] 1578 (à Madrid?): "Ya recivi las medallas de m(icer) Ponce, digo el papel dellas, como escrivi a v(uestra) s(eñoria) I(llustrissima) en la postrera desde Huermeda, que fue encaminada al s(eño)r Ju(an) Agustin a Çarag(oç)a. Helas mirado y en esta escrivire algunas dudas. Dos o tres medallas hallo con el roverso de Adventus Aug. y desta palabra o medallas no me parece se haze mencion en los Dialogos , y se podria hazer en el segundo dialogo , si parece a v(uestra) s(eñoria) I(llustrissima), como se haze de otros nombres; y ni mas ni menos hai otras con el roverso Reparatio Reipublicae. En el primer quaderno, fol. 1 se haze mencion de una medalla FL·IVL·CRISPVS NOB·CAES·, y en el roverso PROVIDENTIAE CAESS · con cosas diferentes de lo que se nota en el dialogo 2, en la palabra Providentia; y aunque una medalla de Constantino de la qual alli se haze mention tiene algo que ver con esta, empero esta tiene mas, y assi me parece se podria añader alli esta medalla de Crispo, y lo que significa la torre y la estrella , si a v(uestra) s(eñoria) I(llustrissima) pareciere. En el mismo fol. 1 no entiendo una medalla que esta assi escrita CN·LENT· / EX S·C · denarius; lo que no entiendo es de quien sea y creo deve ser de plata, como otras pequeñas que hai con nombres escuros. En el mismo primer quaderno fol. 2 se haze memoria de medallas de Traiano y Ant(onino) Pio con roverso de Salus y Salus August., y en el dialogo 2 , hablando della no se haze memoria destas medallas. En el mismo fol. 2 se pone una medalla de Neron con el roverso Decursio, el emperador a cavallo y el alferez postrero; desta medalla no se haze mencion en los Dialogos ni se declara que era esta decursio y el ir el vexillifero detrás del emp(erad)or. Alli mismo, en otra medalla del mismo, se haze mencion de Genio August. , y del Genio como se halla en medallas ya suplique a v(uestra) s(eñoria) I(llustrissima) se hiziesse addicion. En el mismo fol. 2 esta una medalla de Volusiano y el roverso dize Felicitas Publica y della no se haze mention en el dialogo 2 , en la palabra Felicitas, ni se nombra que se halle Felicitas Publica en medallas, y assi se podria añader alli con lo que hai mas que declarar en aquella medalla. En el mismo fol. 2 se halla una medalla de Constantino Iun. Con el roverso de la de Crispo que dezia Providentiae Caess., como tengo escrito arriba. En el mismo lugar se haze mention de una medalla de Valens con roverso Securitas Reip. y en el dialogo 2 donde se pone esta palabra Securitas no se haze mention della. Y en el mismo lugar hai dos medallas para Reparatio Reip. y otras dos para Gloria Romanorum y Exercitus, de las quales palabras no se trata en el dialogo 2 , y se havian de añader. En el mismo lugar no entiendo una medalla griega con estas letras ΥΕΛΗΤΩΝ y tanpoco no entiendo lo que hai en ella. En el segundo quaderno fol. 1 hai medalla de Genio Pop. Rom.; en el mismo lugar hai Virtus Exercit. y es la medalla de Valentianiano , y en el primer quaderno estan las mismas palabras en otra medalla de Postumo ; y en el dialogo 2 , en la palabra Virtus no se haze mention destas medallas ni de Virtus Exercitus, que se halle en medallas. En el mismo lugar hai una medalla FL·CL·IVLIANVS, si se ha de leer Flavius Claudius. En el mismo lugar hai una medalla META spica; esta medalla no entiendo. En el mismo lugar hai medalla de Vitellio y en el roverso Fides Exercitus, y en el dialogo 2 no se haze mention desta medalla, en la palabra Fides. En el mismo lugar hai una medalla de Mallia Scantilda [sic] Aug.; mande v(uestra) s(eñoria) I(llustrissima) dezir quien es porque yo no la conozco. En el mismo lugar hai una medalla de Hadriano con roverso Clementia Aug., y della no se haze mention en los Dialogos, en la palabra Clementia, ni de esse roverso, que es differente de los que alli se ponen; y assi se podria añader alli con la interpretation que a v(uestra) s(eñoria) I(llustrissima) parecera. En el mismo lugar fol. 1 hai una medalla de Hadriano con roverso Adventus con differentes cosas que la otra de que escrivi arriba, y assi se podran poner juntas en los Dialogos. En el mismo lugar hai una medalla de Vespasiano con roverso Felicitas Publica; podrase añader con la otra que dixe arriba que havia; y en los dos roversos hai differentes cosas, aunque algunas cosas hai en los dos semejantes. En el mismo lugar hai una medalla de Caracalla con el roverso Fortunae Reduci, de la qual no se haze mention en los Dialogos ; y en la palabra Fortuna Redux de los Dialogos no se haze mention de ninguna medalla en la qual estan aquellas palabras, y assi podriase añader esta y otras, si hai ; y aun me acuerdo de la burla que me hizo la piedra o inscricion de la piedra del SALVOS IRE que estava a una milla de Roma. Y alli luego se pone otra medalla de Hadriano con el mismo roverso Fort. Red., que se podra tanbien poner con la otra. En el mismo lugar hai una medalla de Mario Marco? con este roverso que no entiendo PRIMI DECENNALES COS·III·S·C; supp(li)co a v(uestra) s(eñoria) I(llustrissima) la declare. En el mismo quaderno fol. 2 hai una medalla que no entiendo; esta escrita L·PORCI·LICI / L·LIC·C / N·DOM biga Martis; mande v(uestra) s(eñoria) I(llustrissima) escribir que cosa sea esta. En el mismo lugar esta una medalla de Ant(onino) Caracalla puer y el roverso dize INDVLGENTIA IN CART· Y EN LOS Dialogos se haze mention de una medalla de Severo con esta letra aunque se añade alli AVGG·; y assi se podra añader en la palabra Indulgentia en los Dialogos, y mande v(uestra) s(eñoria) I(llustrissima) añader la interpretation por que a Caracalla se da essa letra, como se dio despues a Severo. En el mismo lugar hai una medalla de Traiano con el roverso DAC·CAP, y en el dialogo tercero , aunque se haze en la palabra Dacia alguna mencion de esta medalla, enpero no se declaran las cosas que hai en ella. En el mismo lugar fol. 2 hai una medalla de Ant(onino) Helogabalo, y en el roverso LIBERTAS AVG con el pileo y cornucopia, de la qual ni de otra semejante no se haze mention en los Dialogos en la palabra Libertas, y assi podria añaderse si parece a v(uestra) s(eñoria) I(llustrissima). En el mismo lugar hai una medalla de Alexand(ro) Aug(usto), y en el roverso SPES PVBLICA, y desta no hai mention en los Dialogos en la palabra Spes, y podria añaderse, mayormente si las cosas que hai en ella son differentes de las otras que se refieren en los Dialogos. Hai otra medalla en el mismo lugar, que es de Iulia Aquilia Severa, y en el roverso dize CONCORDIA y, aunque della se haze mention en los Dialogos en la palabra Concordia, enpero no se declara lo que significa la estrella que esta con la patera y con los dos cornucopias, y desseo saber lo que a v(uestra) s(eñoria) I(llustrissima) parece de aquella estrella. En el tercer quaderno fol. 1 hai una medalla de Filipo, y en el roverso LAET·FVNDATA, y no hai della mention en los Dialogos en la palabra Laetitia ni se declaran ni se ponen todas las cosas que hai en aquel roverso, y assi seria bien añaderse. En el mismo lugar hai una medalla de Hadriano y en el roverso Diana cum arcu et sagitta tectis crurib(us) stola; desseo saber por que a Diana la pintavan cubiertas las pantorrillas con essa estola y, si hai algo que dezir sobre ello, se podria añader a los Dialogos en donde se habla de Diana, que es al fin del dialogo 5. En el mismo lugar hai una medalla de Traiano con roverso del qual no se haze mention en los Dialogos en la palabra Dacia y es a proposito de aquel lugar. Tanbien en aquel mismo lugar hai una medalla de Iulia Mamea con el roverso FELICITAS PVBLICA y se podra añader a lo dicho arriba en otro roverso semejante. En el mismo lugar hai una medalla de Alexandro con roverso PROVIDENTIA AVG· y lo que hai en aquel roverso es differente de lo que se haze mention en los Dialogos en la palabra Providentia; podria añaderse y declararse. En el mismo lugar, fol. 1, hai una medalla de Tib(erio) Claudio con el roverso LIBERTAS AVGVSTA con differencia de lo que hai en otras medallas de que se haze mention en la palabra Libertas y podra declararse y añaderse. En el mismo lugar hai una medalla de Maximino con roverso VICTORIA GERMANICA y desta no se haze mention en los Dialogos , en la palabra Victoria ni de otra semejante. En el mismo lugar hai una medalla de Gordiano con el roverso FORTUNA REDVX que se podra añader a lo de arriba, pues en los Dialogos tanpoco se haze mention della en la palabra Fortuna Redux. En el mismo lugar hai una medalla de Filipo con el roverso GEN…ICI si se podra leer GENIO SICILIAE. En el mismo lugar, fol. 2, hai una medalla de Gordiano con el roverso LAETITIA AVG· N· de la qual en la palabra Laetitia en los Dialogos no se haze mention. En el mismo lugar hai una medalla del mismo Gordiano con el roverso PAX AVGVSTA y desta no se haze mention en los Dialogos ni del cetro que hai en el roverso desta. Alli mismo hai otra medalla del mismo Gordiano con roverso FIDES MILITVM y della no hai hecha mention en los Dialogos aunque la hai de FIDES EXERCITVS y FIDES PVBLICA. Alli mismo hai una medalla de ALEX·AVG· y en el roverso LIBERTAS de la qual no se haze mention en los Dialogos y assi mesmo no se haze mention de otra medalla de Treboniano con el roverso PIETAS AVG. En el mismo lugar hai otra medalla de Filipo con el roverso FELICITAS TEMPORVM de la qual no se haze mention en la palabra Felicitas. En el mismo lugar, fol. 2, hai del mesmo Filipo una medalla con roverso SAECVLARES AVGG·, que se podra declarar y tratar della en lo que se ha de añader a los Dialogos en la addicion de los juegos seculares y otros conforme a lo que tengo suplicado a v(uestra) s(eñoria) I(lustrisima) en lo de las addiciones que tardan mucho,porque la tabla se va acabando y se hauria de hazer tanbien dellas. Luego hai alli y se sigue otra medalla del mismo Filipo con el roverso ADVENTVS AVGG· que se podra poner en lo que se ha de añader de Adventus. En el mismo lugar hai FELICITAS AVG· en medalla de Gallieno y tanbien se puede poner con lo de arriba en lo que se podria añader en la palabra Felicitas. SPES AVGVSTA, LIBERTAS AVGVSTA, GLORIA ROM estan en algunas medallas del primer quaderno que tanbien pueden añaderse en sus lugares. Al fin de las medallas vienen quatro señaladas para que se añadan a los Dialogos. La de ASIA de Hadriano ya se haze mention della en los Dialogos aunque no se declara. Declarelo v(uestra) s(eñoria) I(lustrisima) y mande embiarla como se ha de añader. Y lo mismo digo de la medalla de Alexandro con letras punicas que no se ponen alli las letras como son ni la declaracion de la medalla. La mesma necessidad hai para la medalla adonde esta escrito MASSA. La primera del rey Cuntanundo yo la añadire aunque seria mejor que yo no pusiesse mano en ello. Cansado quedara v(uestra) s(eñoria) I(lustrisima) de tanta menudencia y creo pudiera escusar de escrivir lo mas dello. V(uestra) s(eñoria) I(lustrisima) se servira de ver lo que se podra añader de todo, y las adddiciones que se havian de hazer seran muy necessarias y la brevedad para que en ellas se prosiga la tabla. En las ruinas de Bilbilis hemos hallado casquillos escritos: uno dize, y es el que mas haze al caso, FELIX; en otro dize SALVIVS y en otro PRIMVS ….V. " (Barc. 94, f. 63r-66v; Miquel 1973, n. 46)

References

  1. ^ Miquel 1973