Gerónimo Zurita - Antonio Agustin - 1579-1-13

From Fina Wiki


Gerónimo Zurita - Antonio Agustin - 1579-1-13
FINA IDUnique ID of the page  6989
InstitutionName of Institution.
InventoryInventory number.
AuthorAuthor of the document. Gerónimo Zurita
RecipientRecipient of the correspondence. Antonio Agustin
Correspondence dateDate when the correspondence was written: day - month - year . January 13, 1579 JL
PlacePlace of publication of the book, composition of the document or institution. Zaragoza 41° 39' 7.67" N, 0° 52' 51.38" W
Associated personsNames of Persons who are mentioned in the annotation.
LiteratureReference to literature. Agustin 15871, Agustin 1772, p. 224.2
KeywordNumismatic Keywords  roman provincial, book, library
LanguageLanguage of the correspondence Spanish
LinkLink to external information, e.g. Wikpedia
Map
Loading map...
Grand documentOriginal passage from the "Grand document".

-Lettre du 13 janvier 1579 (de Zaragosse) : « Acaba V.S. su carta diziendo, que el Maestro Alvar Gomez me ha ganado por la mano, que ha embiado a V. S. todas las medallas que tiene de colonias, y municipios, y de reyes godos, para enrique cerlos Dialogos de V. S. adonde trata dellas ; yo me maravillo mucho de la prudencia de V. S.que diga tal cosa, nunca aviendose servido de mandarme que se las embiase, ni passadome a mi por esta causa por el pensamiento de embiarlas, aunque D. Rodrigo Zapata diversas vezes me las ha pidido, y postreramente de tal manera, que para mi fue harto nueva. Mayormente, que yo siempre he pensado que ella era diligencia luya, por lo que desea que estos Diálogos falgan a luz, siendo èl uno de los que se representan en ellos. A mi ciertamente, Señor Ilustrissimo, nunca me ha parecido bien, como a tan servidor de V. S. que estos Dialogos se ordenassen de manera, que se entienda por ellos que es obra ordenada por V. S. despues que vino a España, quando el Mundo està esperando cosa que sea de muy grande utilidad a la universal Iglesia, y assi entiendo que estuviera mejor que los Dialogos se introduxeranen el tiempo que V. S. estava en Boloña, Roma, Napoles, o Sicilia, introduciendo personas muy doctas, y de grande caudal en este menester, y que aquello cayera en su tiempo, y lugar: pero en esto hará V. S. lo que fuere servido. Y estas medallas que yo tengo, no querria que se anegallenen el pielago de las que V. S. tiene, porque veoque corren el peligro que los libros entre tantos como V. S. ha juntado. Toda via si V. S. huelga dello, porque yo tengo dedicados todos mis libros, assi latinos, como vulgares de mano, y mis papeles al Monesterio de Aula-Dei, y con ellos estas medallas, si V. S. se firve de mandar restituir a este convento tres libros quí allà tiene, que son las leyes griegas, y el decreto antiguo, y las leyes gothicas, que ha tanto tiempo que los tiene V. S. sin serde mas provecho que para perderde para este convento, lo que no ha de querer V. S. pues sus libros no serà razon que ninguno los saque del lugar donde V.S. ordenare que esten ; las medallas se embiaràn aV. S. V quando esto no fuere servido, le suplico mande que se embie a estos Padres un conocimiento, en que se diga, que se restituyan estos libros a este convento por el tiempo que a V.S. pareciere » (Agustin, Opera Omia, VII, 1772, p. 224).

References

  1. ^  Agustin, A. (1587), Dialogos de las medallas, inscripciones y otras antiguidades, Tarragona, Por Felipe Mey.
  2. ^  Agustin, Antonio (1772), Opera omnia, VII, Lucca.