Angelo Breventano - Abraham Ortelius - 1593-1-9: Difference between revisions

From Fina Wiki
No edit summary
No edit summary
Line 7: Line 7:
|Place=Rome
|Place=Rome
|Coordinates=41.8948, 12.48534
|Coordinates=41.8948, 12.48534
|Literature=Hessels 1887, no. 227, p. 545-546
|Literature=Hessels 1887, no. 227, pp. 545-546
|Grand document=9 Jan. 1593 (from Rome): “Gratissima quanto si può dire mi è stata l’amorevolissima lettera di V. S. in risposta della quale mi dole non poterle dare quella intera satisfattione che io vorrei intorno al dubbio de Romuli, nondimeno gli diro che io tengo per fermo che il NOB. CAES. nella medaglia che pone il Goltzio altro non voglia dire che NOBILIS CAESAR modo di scrivere in que tempi usitatissimo, ma che NV. potesse dire il medesimo che NOBILIS non mi posso credere, attesso che per il più egli si trova stesso cosi NVBIS. Il CONS. poi ancor che tall’hor vogli dire CONSVL. per il piu e specialmente nella maniera chegli e posto qui vi s’intende per CONSERVATOR, nel qual senso ancor nelle medagliette di Gallieno so trova spessissimo, come per essempio IOVI. NEPTVNO. MARTI. DIANAE. etc. CONS. AVG. Ora in satisfattione di V. S. porrò l’inscrittione del diritto di tutte le medaglie di Romulo che io ho vedute. DIVO. ROMVLO. NV. FILIO. DIVO. ROMVLO. NVBIS. CONS. DIVO. ROMVLO. NVBIS. C.” (Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, MS 79 C 4 (123), f° 25; Hessels 1887, no. 227, p. 545-546).
|Grand document=9 Jan. 1593 (from Rome): “Gratissima quanto si può dire mi è stata l’amorevolissima lettera di V. S. in risposta della quale mi dole non poterle dare quella intera satisfattione che io vorrei intorno al dubbio de Romuli, nondimeno gli diro che io tengo per fermo che il NOB. CAES. nella medaglia che pone il Goltzio altro non voglia dire che NOBILIS CAESAR modo di scrivere in que tempi usitatissimo, ma che NV. potesse dire il medesimo che NOBILIS non mi posso credere, attesso che per il più egli si trova stesso cosi NVBIS. Il CONS. poi ancor che tall’hor vogli dire CONSVL. per il piu e specialmente nella maniera chegli e posto qui vi s’intende per CONSERVATOR, nel qual senso ancor nelle medagliette di Gallieno so trova spessissimo, come per essempio IOVI. NEPTVNO. MARTI. DIANAE. etc. CONS. AVG. Ora in satisfattione di V. S. porrò l’inscrittione del diritto di tutte le medaglie di Romulo che io ho vedute. DIVO. ROMVLO. NV. FILIO. DIVO. ROMVLO. NVBIS. CONS. DIVO. ROMVLO. NVBIS. C.” (Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, MS 79 C 4 (123), f° 25; Hessels 1887, no. 227, p. 545-546).
}}
}}

Revision as of 13:40, 3 July 2019


Angelo Breventano, Rome

Angelo Breventano - Abraham Ortelius - 1593-1-9
FINA IDUnique ID of the page  387
InstitutionName of Institution. The Hague, Koninklijke Bibliotheek
InventoryInventory number. MS 79 C 4 (123), f° 25
AuthorAuthor of the document. Angelo Breventano
RecipientRecipient of the correspondence. Abraham Ortelius
Correspondence dateDate when the correspondence was written: day - month - year . January 9, 1593
PlacePlace of publication of the book, composition of the document or institution. Rome 41° 53' 41.28" N, 12° 29' 7.22" E
Associated personsNames of Persons who are mentioned in the annotation.
LiteratureReference to literature. Hessels 1887, no. 227, pp. 545-5461
KeywordNumismatic Keywords 
LanguageLanguage of the correspondence
External LinkLink to external information, e.g. Wikpedia 
Map
Loading map...
You can move or zoom the map to explore other correspondence!
Grand documentOriginal passage from the "Grand document".

9 Jan. 1593 (from Rome): “Gratissima quanto si può dire mi è stata l’amorevolissima lettera di V. S. in risposta della quale mi dole non poterle dare quella intera satisfattione che io vorrei intorno al dubbio de Romuli, nondimeno gli diro che io tengo per fermo che il NOB. CAES. nella medaglia che pone il Goltzio altro non voglia dire che NOBILIS CAESAR modo di scrivere in que tempi usitatissimo, ma che NV. potesse dire il medesimo che NOBILIS non mi posso credere, attesso che per il più egli si trova stesso cosi NVBIS. Il CONS. poi ancor che tall’hor vogli dire CONSVL. per il piu e specialmente nella maniera chegli e posto qui vi s’intende per CONSERVATOR, nel qual senso ancor nelle medagliette di Gallieno so trova spessissimo, come per essempio IOVI. NEPTVNO. MARTI. DIANAE. etc. CONS. AVG. Ora in satisfattione di V. S. porrò l’inscrittione del diritto di tutte le medaglie di Romulo che io ho vedute. DIVO. ROMVLO. NV. FILIO. DIVO. ROMVLO. NVBIS. CONS. DIVO. ROMVLO. NVBIS. C.” (Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, MS 79 C 4 (123), f° 25; Hessels 1887, no. 227, p. 545-546).

References

  1. ^  Hessels, J.H. (1887), Abrahami Ortelii (geographi Antverpiensis) et virorum eruditorum ad eundem et ad Jacobum Colium Ortelianum (Abraham Ortelii sororis filium) epistulae cum aliquot aliis epistulis et tractatibus quibusdam ab utroque collectis (1524-1628) ex autographis mandante ecclesia Londino-Batava, Cantabrigae. Reprint: Osnabrück, O. Zeller, 1969.