Gisbert Cuper - Gottfried Wilhelm Leibniz - 1703-1-23: Difference between revisions

From Fina Wiki
No edit summary
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
|Place=Deventer
|Place=Deventer
|Coordinates=52.24927, 6.17613
|Coordinates=52.24927, 6.17613
|Associated persons=Andrew Fountaine; Joseph-Charles-Procope de Ligne; Andreas Morell
|Associated persons=Andrew Fountaine; Andreas Morell; Charles-Joseph-Procope de Ligne; Antoine Galland
|Literature=Gädeke 2011, nr. 114, p. 173-174; Callataÿ 2015a, p. 314, II.16
|Literature=Morell 1701; Gädeke et al. 2011, nr. 114, p. 173-174; Callataÿ 2015a, p. 314, II.16; Burnett 2020b, p. 1603.
|Numismatic keyword=Roman; Pescennius; Messalina
|Numismatic keyword=Roman; Pescennius; Messalina; roman republican; connoisseurship; quarrel
|CorrespondenceLanguage=Latin
|CorrespondenceLanguage=Latin
|Grand document=-Lettre du 23 jan. 1703 (de Deventer) : « Equitem Fountanum summo nummorum veterum amore teneri, inque iisdem interpretandis mirifice versatum esse, licet quartum et vigesimum annum attigerit primo, non modo ex epistolis Principis de Ligne, tuis, Morelli intellexi, verum etiam ex aliis, quas ad me dedit Rapinus, rector et moderator juventuti a Comite de Portland datus; qui mihi significavit etiam, Equitem illum in Italia sibi comparasse Pescennium Nigrum ex argento, et Messalinam, quo nomine eidem ex animo gratulor, teque etiam atque etiam rogo, ut meum, quod commodum erit, observantissimis et amantissimis verbis meis salutare velis” (Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, cod. 72 H 17, Bl. 14-17. 2 Bog. 4°; Gädeke 2011, nr. 114, p. 173-174; Callataÿ 2015, p. 314, II.16).
|Grand document=-Lettre du 23 jan. 1703 (de Deventer) : « Literas meas tibi gratas fuisse, atque adeo te non improbare ea, quae ad Morellum misi, summa cum voluptate intellexi, vir Excellentiss. ecce nunc tibi novas ad eundem virum eruditiss., quibus si etiam album calculum adjicias, erit certe quod incedam omnibus laetitiis, et serio triumphem. Neque tamen in iis tecum tot thesauros ipse invenio; sed ego attribuo eos humanitati et benevolentiae tuae; quas utique semper conservare conabor, nec omittam unquam occasionem, qua testari possim, quantopere amicitia tua et institutum nuper literarum commercium grata mihi sint et accepta. Pro Morelli epistola gratias habeo; doleo inter eum et Gallandum, a quo frequentes literas, easque eruditas accipio, simultates ortas esse; et hinc forte dilatam iri praeclarissimi operis editionem. Equitem Fountanum summo nummorum veterum amore teneri, inque iisdem interpretandis mirifice versatum esse, licet quartum et vigesimum annum attigerit primo, non modo ex epistolis Principis de Ligne, tuis, Morelli intellexi, verum etiam ex aliis, quas ad me dedit Rapinus, rector et moderator juventuti a Comite de Portland datus; qui mihi significavit etiam, Equitem illum in Italia sibi comparasse Pescennium Nigrum ex argento, et Messalinam, quo nomine eidem ex animo gratulor, teque etiam atque etiam rogo, ut meum, quod commodum erit, observantissimis et amantissimis verbis meis salutare velis. Ego tecum plane facio, et existimo, eos qui Magistratus in Coloniis gesserunt non plane excludendos, vel adscribendos esse familiis Romanis; cum magna illa esset dignitas, et praecipuae dignitatis viri honores eos non fuerint dedignati; et recte puto Morellum hoc argumentum tractare, quanquam nolim omnes, qui in nummis obvii sunt, Duumviros eo loco habere. Titus Livius Halys, et T. Accius Phlegon, possunt quidem cum Liviis et Acciis memorari; sed tamen vel cognomina indicant, eos libertos, sive iis prognatos, vel saltem liberos Graecos fuisse, qui ob hanc vel illam causam, familiarum illarum nomina sibi assumpserunt, id quod etiam de plurimis aliis, obviis in lapidibus vetustis et nummis, proculdubio animadvertisti verum esse » (Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, cod. 72 H 17, Bl. 14-17. 2 Bog. 4°; Gädeke 2011, nr. 114, p. 173-174; Callataÿ 2015, p. 314, II.16).
}}
{{Remark
|Remark=[I understood the Knight Fountaine had a great passion for ancient coins and was marvellously skilled in interpreting them, even though he shall just now have reached only his twenty-fourth year, not only from the letters of the Prince de Ligne, from your letters, those of Morel, and of others, which were given to me by Rapin the teacher and tutor to the young son of the Earl of Portland.43 He told me that the Knight had bought for himself in Italy that Pecennius Niger in silver, and a Messalina, for which I congratulate him, and I ask you  again and again, that, when it is  convenient, you will greet him with the with the most repectful and affectionate words from me.]
|Language=fr
}}
}}

Latest revision as of 14:56, 9 December 2020


Gisbert Cuper, Deventer

Gisbert Cuper - Gottfried Wilhelm Leibniz - 1703-1-23
FINA IDUnique ID of the page  3957
InstitutionName of Institution. The Hague, Koninklijke Bibliotheek
InventoryInventory number. cod. 72 H 17, Bl. 14-17. 2 Bog. 4°
AuthorAuthor of the document. Gisbert Cuper
RecipientRecipient of the correspondence. Gottfried Wilhelm Leibniz
Correspondence dateDate when the correspondence was written: day - month - year . January 23, 1703
PlacePlace of publication of the book, composition of the document or institution. Deventer 52° 14' 57.37" N, 6° 10' 34.07" E
Associated personsNames of Persons who are mentioned in the annotation. Andrew Fountaine, Andreas Morell, Charles-Joseph-Procope de Ligne, Antoine Galland
LiteratureReference to literature. Morell 1701Morell 1701, Gädeke et al. 2011, nr. 114, p. 173-174Gädeke et al. 2011, Callataÿ 2015a, p. 314, II.16Callataÿ 2015a, Burnett 2020b, p. 1603.Burnett 2020b
KeywordNumismatic Keywords  Roman , Pescennius , Messalina , Roman Republican , Connoisseurship , Quarrel
LanguageLanguage of the correspondence Latin
External LinkLink to external information, e.g. Wikpedia 
Map
Loading map...
You can move or zoom the map to explore other correspondence!
Grand documentOriginal passage from the "Grand document".

-Lettre du 23 jan. 1703 (de Deventer) : « Literas meas tibi gratas fuisse, atque adeo te non improbare ea, quae ad Morellum misi, summa cum voluptate intellexi, vir Excellentiss. ecce nunc tibi novas ad eundem virum eruditiss., quibus si etiam album calculum adjicias, erit certe quod incedam omnibus laetitiis, et serio triumphem. Neque tamen in iis tecum tot thesauros ipse invenio; sed ego attribuo eos humanitati et benevolentiae tuae; quas utique semper conservare conabor, nec omittam unquam occasionem, qua testari possim, quantopere amicitia tua et institutum nuper literarum commercium grata mihi sint et accepta. Pro Morelli epistola gratias habeo; doleo inter eum et Gallandum, a quo frequentes literas, easque eruditas accipio, simultates ortas esse; et hinc forte dilatam iri praeclarissimi operis editionem. Equitem Fountanum summo nummorum veterum amore teneri, inque iisdem interpretandis mirifice versatum esse, licet quartum et vigesimum annum attigerit primo, non modo ex epistolis Principis de Ligne, tuis, Morelli intellexi, verum etiam ex aliis, quas ad me dedit Rapinus, rector et moderator juventuti a Comite de Portland datus; qui mihi significavit etiam, Equitem illum in Italia sibi comparasse Pescennium Nigrum ex argento, et Messalinam, quo nomine eidem ex animo gratulor, teque etiam atque etiam rogo, ut meum, quod commodum erit, observantissimis et amantissimis verbis meis salutare velis. Ego tecum plane facio, et existimo, eos qui Magistratus in Coloniis gesserunt non plane excludendos, vel adscribendos esse familiis Romanis; cum magna illa esset dignitas, et praecipuae dignitatis viri honores eos non fuerint dedignati; et recte puto Morellum hoc argumentum tractare, quanquam nolim omnes, qui in nummis obvii sunt, Duumviros eo loco habere. Titus Livius Halys, et T. Accius Phlegon, possunt quidem cum Liviis et Acciis memorari; sed tamen vel cognomina indicant, eos libertos, sive iis prognatos, vel saltem liberos Graecos fuisse, qui ob hanc vel illam causam, familiarum illarum nomina sibi assumpserunt, id quod etiam de plurimis aliis, obviis in lapidibus vetustis et nummis, proculdubio animadvertisti verum esse » (Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, cod. 72 H 17, Bl. 14-17. 2 Bog. 4°; Gädeke 2011, nr. 114, p. 173-174; Callataÿ 2015, p. 314, II.16).

RemarksRemarks regarding the annotation. (fr)

[I understood the Knight Fountaine had a great passion for ancient coins and was marvellously skilled in interpreting them, even though he shall just now have reached only his twenty-fourth year, not only from the letters of the Prince de Ligne, from your letters, those of Morel, and of others, which were given to me by Rapin the teacher and tutor to the young son of the Earl of Portland.43 He told me that the Knight had bought for himself in Italy that Pecennius Niger in silver, and a Messalina, for which I congratulate him, and I ask you again and again, that, when it is convenient, you will greet him with the with the most repectful and affectionate words from me.] (fr)