Gisbert Cuper - Jean-Paul Bignon - 1709-11-12

From Fina Wiki
Revision as of 07:38, 31 August 2019 by FDeCallatay (talk | contribs) (Created page with "{{Correspondence |Author=Gisbert Cuper |Recipient=Jean-Paul Bignon |Correspondence date=1709/11/12 |Place=Deventer |Coordinates=52.24927, 6.17613 |Associated persons=Antoine G...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Gisbert Cuper, Deventer

Gisbert Cuper - Jean-Paul Bignon - 1709-11-12
FINA IDUnique ID of the page  3321
InstitutionName of Institution.
InventoryInventory number.
AuthorAuthor of the document. Gisbert Cuper
RecipientRecipient of the correspondence. Jean-Paul Bignon
Correspondence dateDate when the correspondence was written: day - month - year . November 12, 1709
PlacePlace of publication of the book, composition of the document or institution. Deventer 52° 14' 57.37" N, 6° 10' 34.07" E
Associated personsNames of Persons who are mentioned in the annotation. Antoine Galland, Adriaan Reland, Johannes Heyman, Daniel Alexandre de Hochepied, Jacob Rhenferd
LiteratureReference to literature. Cuper 1743, XV, p. 2331
KeywordNumismatic Keywords  Arab
LanguageLanguage of the correspondence French
External LinkLink to external information, e.g. Wikpedia 
Map
Loading map...
You can move or zoom the map to explore other correspondence!
Grand documentOriginal passage from the "Grand document".

-Lettre du 12 novembre 1709 (de Deventer) : « Je prends la liberté de vous confier une lettre pour Mr. Galland laquelle vous apprendra diverses particularités, qui touchent la république des lettres ; vous y trouverez des copies des médailles arabes, qui me sont envoyées de Berlin, et dont il y en a une, si elle n’est pas persane ou égyptienne, que j’admire à cause de sa beauté, et des choses extraordinaires qu’elles semblent représenter, quoiqu’elles soient pour moi des énigmes. J’espère que notre savant ami et professeur en arabe fera un Œdipe, et qu’il nous développera les mystères qui y sont contenus. Mr. Reland n’en sait que faire, Mr. Rhenferd ne m’a pas encore répondu, et Mr. Heyman, qui a été voyager pendant plusieurs années et apprendre les langues orientales tant mortes que vivantes, et qui a été fait à ma recommandation professeur en ces langues à Leyde, est malade à Vienne en Autriche. Il doit venir avec le fils de Mr. le consul de Hochepied, chargé d’antiquités, et c’est alors que je m’entretiendrai avec lui sur une médaille si extraordinaire » (Cuper 1743, XV, p. 233).

References

  1. ^  Cuper, Gisbert (1743), Lettres de Critique, de Litterature, d'Histoire, &c. ecrites a divers savans de l’Europe [...] publiées sur les originaux par Monsieur de B**, chez J. Wetstein, Amsterdam.