|
|
(3 intermediate revisions by one other user not shown) |
Line 2: |
Line 2: |
| |Institution=Avignon, Bibliothèque municipale | | |Institution=Avignon, Bibliothèque municipale |
| |Inventory=Ms 202 (1020), p. 111-112 | | |Inventory=Ms 202 (1020), p. 111-112 |
| |Author=Nicolas Claude Fabri de Peiresc | | |Author=Nicolas-Claude Fabri de Peiresc |
| |Recipient=Natalizio Benedetti | | |Recipient=Natalizio Benedetti |
| |Correspondence date=1613/08/14 | | |Correspondence date=1613/08/14 |
| |Place=Aix-en-Provence | | |Place=Aix-en-Provence |
| |Literature=Carpita, V. (2006), « Natalizio Benedetti e Nicolas de Peiresc: dal gusto per le «anticaglie» agli esordi dell’archeologia », in M. Fumaroli (dir.), Fr. Solinas (éd.), Peiresc et l’Italie. Actes du colloque international de Naples, le 23 et le 24 juin 2006, Paris, p. 145-146, doc. 5 | | |Associated persons=Lelio Pasqualini |
| | |Literature=Carpita 2006, pp. 145-146, doc. 5 |
| | |Numismatic keyword=Bulla |
| | |CorrespondenceLanguage=Italian |
| |Grand document=« ... di modo che non ho tempo di mettere all’ordine ciò che desideravo mandarle, neanche di pensare all’interpretatione dimandata delle Anticaglie contenute nello scatolino. Io la ringratio solamente per cento milla volte di tante curiosità che le (sic) piaciuto mandarme, fra le quali sono rarissime, et di grandissimo mio gusto quella Bolla di piumbo antica, diversa di quella che mi donò M.re Lelio [Pasqualini], et ancora una monetina d’argento dove è il R.P. non mi dispiace d’altro che di non havere alle mani cosa degna di lei à mandar in scambio... Le Monete descritte nella carta sono Oboli vecchi di 3 o 4 cento anni in circa... » (Bibliothèque Municipale d’Avignon, Ms 202 (1020), p. 111-112, minute ; voir V. Carpita 2006, p. 145-146, doc. 5). | | |Grand document=« ... di modo che non ho tempo di mettere all’ordine ciò che desideravo mandarle, neanche di pensare all’interpretatione dimandata delle Anticaglie contenute nello scatolino. Io la ringratio solamente per cento milla volte di tante curiosità che le (sic) piaciuto mandarme, fra le quali sono rarissime, et di grandissimo mio gusto quella Bolla di piumbo antica, diversa di quella che mi donò M.re Lelio [Pasqualini], et ancora una monetina d’argento dove è il R.P. non mi dispiace d’altro che di non havere alle mani cosa degna di lei à mandar in scambio... Le Monete descritte nella carta sono Oboli vecchi di 3 o 4 cento anni in circa... » (Bibliothèque Municipale d’Avignon, Ms 202 (1020), p. 111-112, minute ; voir V. Carpita 2006, p. 145-146, doc. 5). |
| Note (Guy Meyer): les «oboles» sont mentionnées dans la lettre de Benedetti du 20 mai 1613: « c’è ancora una carta...» (citée supra), puis dans la lettre du 24 janvier 1614: « Me dice pur V. S. nell’altra sua, che ha l’Oboli di tutte le contrade d’Italia, e di Francia... « (p. 148); et aussi la lettre du 12 mars 1614; et encore dans la réponse de Peiresc du 25 mai 1614. | | Note (Guy Meyer): les «oboles» sont mentionnées dans la lettre de Benedetti du 20 mai 1613: « c’è ancora una carta...» (citée supra), puis dans la lettre du 24 janvier 1614: « Me dice pur V. S. nell’altra sua, che ha l’Oboli di tutte le contrade d’Italia, e di Francia... « (p. 148); et aussi la lettre du 12 mars 1614; et encore dans la réponse de Peiresc du 25 mai 1614. |
| }} | | }} |