Salomon Azubi - Nicolas-Claude Fabri de Peiresc - 1633-3-16

From Fina Wiki
Revision as of 21:31, 29 October 2020 by FDeCallatay (talk | contribs)


Salomon Azubi, Carpentras

Salomon Azubi - Nicolas-Claude Fabri de Peiresc - 1633-3-16
FINA IDUnique ID of the page  10585
InstitutionName of Institution. Paris, Bibliothèque nationale de France
InventoryInventory number. Fonds Français Ms. 9540, f° 125
AuthorAuthor of the document. Salomon Azubi
RecipientRecipient of the correspondence. Nicolas-Claude Fabri de Peiresc
Correspondence dateDate when the correspondence was written: day - month - year . March 16, 1633
PlacePlace of publication of the book, composition of the document or institution. Carpentras 44° 3' 19.80" N, 5° 2' 55.50" E
Associated personsNames of Persons who are mentioned in the annotation.
LiteratureReference to literature. Tamizey de Larroque 1885b, lettre n° III, p. 441, Tamizey de Larroque 1972, p. 6482
KeywordNumismatic Keywords  Venice , Samaritan , Moses , Legend , Roman , Romulus , Coin Price
LanguageLanguage of the correspondence French
External LinkLink to external information, e.g. Wikpedia  https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k73300z/f48.item.r=tamizey%20larroque
Map
Loading map...
You can move or zoom the map to explore other correspondence!
Grand documentOriginal passage from the "Grand document".

-Lettre du 9 mars 1633 (de Carpentras) : « Me trouvant à l’île de Venise les jours passés je trouvai en main d’un de mes amis une médaille de bronze en laquelle est d’une part une tête ayant des cornes rondes avec un forme de chappe au bord de laquelle proche le col y est écrit en lettres hébraïques, Mosse, et crois que c’est la figure de Moyse. Et de l’autre part y est écrit en lettres hébraïques un verset des dix commandements de la loi et le second d’iceux l’interprétation duquel est : Tu n’auras point d’autres dieux devant moi. Je le priai de me la prester pour en prndre un exemplaire, lequel j’ai fait faire mais il n’est pas sorti à mon gré si bien comme je désirais, toutefois je vous le mande tel qu’il est, marri qu’il ne soit plus beau. Il y a en cete ville un de mes amis qui étant informé de votre curieux désir à fait recherches en ce pays pour semblables galanteries. Et m’a dit avoir trouvé un qui en a une en laquelle y a d’un côté une truie et deux enfants qui la têtent, et alentour y a écrit Rom. Rem. Et de l’autre côté y a un navire où est écrit en grec Chronos. Et une autre médaille encore où y a deux bœufs attelés à un araire et alentour y a Alba Nova, de l’autre côté, une trompette croisée d’une épée. Et à l’entour y a certaines lettres qu’il dit n’avoir pu lire pour l’usge d’icelles ; Il m’a dit que celu qui les a les tient fort chères, toutefois si vous trouvez bon je tâcherai de faire que nous les aurons, et d’autres encore pour être aussi un esprit fort curieux et vous peut grandement servir en cela ». (Paris, BnF, Fonds Français Ms. 9540, f° 125 ; Tamizey de Larroque 1885, lettre n° III, p. 44).

References

  1. ^ Tamizey de Larroque 1885b 
  2. ^ Tamizey de Larroque 1972