-Lettre du 18 juillet 1703 (de) : « Quare ego quidem multum tibi debeo, quod cum videris in Gallia, Hispania, Germania et Belgica nostra instructissima cimelia, aliquo etiam loco meum, breve et exiguum revera, habeas et quidem eo, ut hyberno tempore iter huc versus suscipere volueris. Ostendissem tibi certe lubens libens, omnem meam supellectilem, et voleb hunc admodum mihi fuisset gavisus fuissem valde si invenisses nummos, dignos, quorum mentionem in Itinerario tu numismatico faceres. ... Mecum hic fuit ante aliquot menses Eques Anglus, cui nomen la Fountaine, et qui cum Excellentiss. Comitis de portlant filio, in Italia et Germania peregrinatus est; erat non modo veteru’ nummoru’ studiosissimusus \et intelligens valde/ veru’ etiam raritatis eximiae complures sibi comparaverat; quin et recepit, se nonnullos parum obvios ectypos ad me missurum; id quod nondum factum sit, te summopere rogo ut eum (neq’ enim dubito quin juvenem tam elegantem et eruditum cognoscas, vel aditurus sis) promissorum admoneas, significiesq’ me memoriam colloquii, quod cum eodem in mediam fere noctem habui domi meae protraxi, servaturum perpetuam. » (Nationale Bibliotheek, Hague, 72 H 21, ff.3–9, at ff.3 and 5–6 ; Burnett 2020b, pp. 836, 1604).
['So I indeed am much in your debt, since although you may see the finest cabinets in France, Spain, Germany and my Belgium, elsewhere you may have mine, small and little indeed, and especially if you should have wished to undertake the journey in winter. I would have shown you all my collection very willingly, and I would have been overjoyed if you had found coins worthy of making a mention in the Numismatic Journey. ... An English Knight called Fountaine as here with me a few months ago, who had travelled with the son of the excellent Earl of Portland’s son in Italy and Germany. He was not only keen on ancient coins and very clever but he had also bought several of the greatest rarity for himself and he agreed that he would send some copies, not yet come; and since that has not yet been done, I ask you very strongly that you should remind him of his promises (for I don’t doubt that you know such an elegant and learned young man, or that you might approach him), and indicate that I will always retain my memory of the conversation which I kept going at my house almost into the middle of the night.' (translation from Burnett 2020b, pp. 836, 1604)]