'Sequuntur nummi antiqui, qui hic effodiuntur partim mea partim amicorum custodia, si tibi vel. d. Cottono, usui esse possint, libens lubensque communicabo. Qui sunt in mea custodia sic notantur ... his plura adiicerem, nisi te multo antiquiora habere viderem. de his igitur satis.' (British Library, Cotton MS Julius F VI, f. 354; Haverfield 1911, p. 374; Burnett 2020b, p. 140)
['Ancient coins follow, which are dug up here, and are partly in my keeping and partly in that of friends. If they may be of use to you or Mr Cotton, I will very willingly share them. The ones in my keeping are set down here. ... I would add more to them, if I did not think that you had a lot of more ancient things. So enough about them.' (translation from Burnett 2020b, p. 140)]